Wednesday, March 16, 2011

Ahmad Mushtaq's ghazal: Ye be-iraada udaasi kahaaN se aati hai?

Ahmad Mushtaq is a leading Urdu poet of his generation in Pakistan. Critics consider him one of the most important modernist poets in sub-continent along with Nasir Kazmi and Zafar Iqbal.

Read his ghazal in Urdu, Roman English and Devanagari scripts:

ज़मीन से उगती है या आसमाँ से आती है
ये बे-इरादा उदासी कहाँ से आती है

बदन की बास, नसीम-ए-लिबास, बू-ए-नफ़स
कोई महक हो इसी ख़ाकदां सी आती है
[KhaakdaaN: world]
दिलों की बर्फ पिघलती नहीं है जिस के बग़ैर
वोह आंच एक ग़म-ए-बेनिशाँ से आती है

उसे नए दर-ओ- दीवार भी न रोक सके
वोह एक सदा जो पुराने मकाँ से आती है
[makaaN=house]

सुखनवरी है नज़र से नज़र का नाज़-ओ-नयाज़
उरूज़ से न जुबां-ओ-बयाँ से आती है

अहमद मुश्ताक़ 

Now read the ghazal in Roman English script:

zamiiN se ugti hai yaa aasmaaN se aatii hai
ye be-iraada udaasi kahaaN se aatii hai

badan kii baas, nasiim-e-libaas, buu-e-nafas
koii mahak ho isii Khaak-daaN se aatii hai

diloN kii barf pighalti nahii hai jiske baGair
voh aaNch, ek Gham-e-be-nishaaN se aatii hai

use naye dar-o-diivaar bhii na rok sake
voh ek sadaa jo puraane makaaN se aatii hai

suKhanwarii hai nazar se nazar kaa naaz-o-nayaaz
urooz se na zubaan-o-bayaaN se aatii hai

Ahmed Mushtaq

Saturday, March 05, 2011

Khalid Mahmood's ghazal: Bohat khamosh jo baitha hua hai...

Khalid Mahmood is considered a poet steeped in tradition and yet his 'ghazal' never gets stale. He has a unique metaphor. Read his ghazal:

बोहत खामोश जो बैठा हुआ है
वो यकजा है मगर बिखरा हुआ है
[yakjaa=intact, stable]

बड़ा नादाँ है, बहका हुआ है
ये आदम ख़ुल्द का बिगड़ा हुआ है
[Khuld=heaven, the other world]

उधर जाना नहीं होता है वरना
फ़लक तक रास्ता देखा हुआ है
[falak=sky]

किसी का हाथ भी पोंहचा न उस तक
ये सर ऊंची जगह रखा हुआ है

बज़ाहिर इस क़दर मासूम है वोह
कि जैसे आज ही पैदा हुआ है

ख़ज़ाना ख़ुद बड़ा है जानलेवा
ये उस पर सांप क्यूँ बैठा हुआ है

ख़ालिद महमूद

Now read the ghazal in Roman English:

bohat khaamosh jo baiThaa huaa hai
vo yakja hai magar bikhraa huaa hai

baRaa nadaan hai, bahkaa huaa hai
ye Aadam Khuld ka bigRaa huaa hai

udhar jaana nahiiN hotaa hai varnaa
falak tak raastaa dekhaa huaa hai

kisi kaa haath bhi pohncha na us tak
ye sar uuNchii jagah rakhaa huaa hai

ba-zaahir is qadar masuum hai voh
ki jaise aaj hi paidaa huaa hai

Khazaana khud baRaa hai jaan-lewaa
ye us par saaNp kyuuN baiThaa huaa hai

dilaasa dil yuuN detaa hai ki jaise
ki yahii ek meherbaaN paidaa huaa hai

Khalid Mahmood

Note: Earlier we had published Khalid Mahmood's ghazal: PurkhoN ki tahzib se mahka basta...

Poet Majaz' Urdu couplet on failure in love: O my friends, I have no sorrow though I have ruined myself

Who doesn't know Majaz ? The poet of romance and revolution was born in Rudauli town in Awadh [Uttar Pradesh]. In this couplet, Majaz s...