Legendary Urdu poet Ghalib's ghazal: Bas ki dushvaar hai har kaam ka aasaan hona
Read it in Devnagari [Hindi] script:
बस कि दुशवार है हर काम का आसाँ होना
आदमी को भी मयस्सर नहीं इन्सां होना
गिरया, चाहे है खराबी मेरे काशाने की
दर-ओ-दीवार से टपके है बियाबां होना
वाए-दीवानगी-ए-शौक़ कि हर दम मुझको
आप आ जाना इधर, आप ही हैराँ होना
जलवा अज़-बस-कि तकाज़ा-ए-निगाह करता है
जौहर-ए-आईना* भी चाहे है मिज़्गाँ होना
[az-bas-ki=very strongly] [मिज्ह्गां=पलकें]
इशरत-ए-क़त्ल गह अहल-ए-तमन्ना मत पूछ
ईद नज़ारा है शमशीर का उरयां होना
[shamsheer=sword, it resembles crescent, the moon sighted on Id's eve]
की मेरे क़त्ल के बाद उसने जफ़ा से तोबा
हाए उस ज़ूद-पशेमां का पशेमां होना
[ज़ूद=जल्दी, ज़ूद पशेमां=शीघ्र लज्जित होने वाला]
हैफ उस चार गिरह कपड़े की क़िस्मत गालिब
जिस की किस्मत में हो आशिक़ का गिरेबां होना
[haif=sadly, अफ़सोस]
मिर्ज़ा ग़ालिब
*[जौहर-ए-आईना=आईने का जौहर, फौलाद के आईने साफ कर के छाने जाते थे, इस तरह उन पर जो लकीरें पड़ती थीं उनको जौहर कहते थे]
Now read the same ghazal in Roman English script:
bas ki dushvaar hai har kaam kaa aasaaN honaa
aadmii ko bhii mayassar nahiiN insaaN honaa
giryaa, chaahe hai Kharaabii mere kaashaane kii
dar-o-diivaar se Tapke hai biyaabaaN honaa
vaae-diivaangii-e-shauq ki har dam mujhko
aap aa jaanaa idhar, aap hii hairaaN honaa
jalvaa az bas ki taqaaza-e-nigaah kartaa hai
jauhar-e-aaiinaa bhii chaahe hai mizgaaN honaa
ishrat-e-qatl gah ahl-e-tamanna mat puuchh
iid nazaara hai shamshiir kaa uryaaN honaa
kii mere qatl ke baad usne jafaa se tobaa
haae us zuud-pashemaaN kaa pashemaan honaa
haif us chaar girah kapDe kii qismat Gaalib
jis kii qismat meN ho aashiq kaa girebaaN honaa
Mirza Ghalib