BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

Search BestGhazals

Friday, August 29, 2008

Ahmad Faraz's ghazal: Tujhko dekheN to aaNkh bharti nahiiN

Ahmad Faraz was born in Kohat (now in Pakistan) in undivided India in 1931. He attained enormous fame and was considered by many as the most popular Urdu poet in the post-Faiz era.

Ahmad Faraz passed away in 2008. Read a ghazal:

क्यूँ तबीअत कहीं ठहरती नहीं
दोस्ती तो उदास करती नहीं

हम हमेशा के सैर-चश्म सही
तुझ को देखें तो आँख भरती नहीं

शब-ए-हिज्राँ भी रोज़--बद की तरह
कट तो जाती है पर गुज़रती नहीं

ये मोहब्बत है, सुन, ज़माने, सुन!
इतनी आसानियों से मरती नहीं

जिस तरह तुम गुजारते हो फ़राज़
जिंदगी उस तरह गुज़रती नहीं

अहमद फ़राज़



Now read the Roman transliteration:

kyuuN tabiiat kahiiN Thahartii nahiiN
dostii to udaas kartii nahiiN

ham hameshaa ke sair-chashm sahii
tujh ko dekheN to aaNkh bhartii nahiiN

shab-e-hijraaN bhii roz-e-bad kii taraH
kaT to jaatii hai par guzartii nahiiN

ye mohabbat hai, sun, zamaane, sun!
itnii aasaaniyoN se martii nahiiN

jis taraH tum guzaarte ho Faraaz
zindagii us taraH guzartii nahiiN

Ahmed Faraz

Ahmed Faraz's ghazal: Is se pahle ki bewafa ho jayeN, kyuuN na aye dost ham judaa ho jayen...


Syed Ahmed Shah, who wrote under the pen name Ahmad Faraz attained enormous fame as Urdu poet in the latter part of the twentieth century.

Faraz [1931-2008] was the most popular poet after Faiz in Pakistan, as also in India. A romantic poet, he also took bold stand on issues. Read his ghazal:

इस से पहले कि बेवफा हो जाएँ
क्यूँ न ए दोस्त हम जुदा हो जाएँ

तू भी हीरे से बन गया पत्थर
हम भी कल जाने क्या से क्या हो जाएँ

हम भी मजबूरियों का उज़्र करें
फिर कहीं और मुब्तिला हो जाएँ

अब के गर तू मिले तो हम तुझसे
ऐसे लिपटें तेरी क़बा हो जाएँ
[qabaa=dress]

बंदगी हमने छोड़ दी फ़राज़
क्या करें लोग जब खुदा हो जाएँ

अहमद फ़राज़

Now read the ghazal in Roman English script

is se pahle ki bewafa ho jaayeN
kyuuN na aye dost ham judaa ho jaayeN

tuu bhii hiire se ban gayaa patthar
ham bhii kal jaane kyaa se kyaa ho jaayeN

ham bhii majbuuriyoN ka uzr kareN
phir kahiiN aur mubtilaa ho jaayeN

ab ke gar tuu mile to ham tujhse
aise lipTeN terii qabaa ho jaayeN

bandagii hamne chhoD dii Faraaz
kyaa kareN log jab Khudaa ho jaayeN

Ahmad Faraaz

Friday, August 01, 2008

Qateel Shifai's famous ghazal: Ki sang tujh pe gire aur zakhm aaye mujhe...


Qateel Shifai whose real name was Aurangzeb Khan was born in Hazara in undivided India in 1919. His poetry was equally popular on both sides of the border.

Qateel's lyrics were also used in the movies. He passed away in 2001. Read his famous ghazal:

ये मोजज़ा भी मोहब्बत कभी दिखाए मुझे
कि संग तुझ पे गिरे और ज़ख्म आये मुझे
[mojza=miracle, sang=stone]

वो मेरा दोस्त है सारे जहां को है मालूम
दग़ा करे वो किसी से, तो शर्म आये मुझे

वो मेहरबान है तो इकरार क्यूँ नहीं करता
वो बदगुमां है तो सौ बार आजमाए मुझे

वही तो सब से ज्यादा है नुक्ता-चीं मेरा
जो मुस्कुरा के हमेशा गले लगाए मुझे

बरंग-ए-ऊद मिलेगी उसे मेरी खुश्बू
वो जब भी चाहे बडे शौक़ से जलाए मुझे
[Ood or Ud=an incense, aloeswood
that has a fragrant smell]

मैं अपनी जात में नीलाम हो रहा हूँ
गम-ए-हयात से कह दो खरीद लाये मुझे

क़तील शिफाई


Now read the Roman English transliteration:

ye mojaza bhii mohabbat kabhii dikhaaye mujhe
ki sang tujh pe gire aur zaKhm aaye mujhe

vo meraa dost hai saare jahaaN ko hai maaluum
daGaa kare vo kisii se to sharam aaye mujhe

vo meherbaaN hai to iqraar kyuuN nahiiN kartaa
vo badgumaaN hai to sau baar aazmaaye mujhe

vahii to sab se zyaada hai nukta-chiiN meraa
jo muskuraa ke hamesha gale lagaaye mujhe

barang-e-uud milegii use merii khushbuu
vo jab bhii chaahe baDe shauq se jalaaye mujhe

maiN apnii zaat meN niilaam ho rahaa huuN
Gam-e-hayaat se kah do khariid laaye mujhe

Qateel Shifaai

Popular Posts