BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

Search BestGhazals

Sunday, July 13, 2008

Shad Azimabadi's ghazal: Dhoondhoge agar mulkon mulkon milne ke nahiiN...



Shaad Azimabadi was born in Patna in Bihar in 1846. A self-taught man, he worked hard to attain excellence in Urdu poetry. Shad [also, Shaad] passed away in 1927. This is one of his most famous ghazals. Read it in Urdu, Hindi and Roman scripts:

ढूँढोगे अगर मुल्कों मुल्कों मिलने के नहीं, नायाब हैं हम
ताबीर है जिसकी हसरत-ओ-गम, ऐ हमनफ्सो वो ख्वाब हैं हम

ऐ दर्द पता कुछ तू ही बता अब तक ये मोअम्मा हल न हुआ
हम में है दिल-ए-बेताब निहां या आप दिल-ए-बेताब हैं हम

मैं हैरत-ओ-हसरत का मारा खामोश खड़ा हूँ साहिल पर
दरया-ए-मोहब्बत कहता है आ कुछ भी नहीं पायाब हैं हम

लाखों ही मुसाफिर चलते हैं मंजिल पे पोहंचते हैं दो एक
ऐ अहल-ए-ज़माना कद्र करो नायाब न हों कम्याब हैं हम

मुर्गान-ए-क़फ़स को फूलों ने ऐ शाद ये कहला भेजा है
आ जाओ जो तुमको आना है ऐसे में भी शादाब हैं हम

शाद अज़ीमाबादी


Roman transliteration:


Dhuundhoge agar mulkoN mulkoN milne ke nahiiN, naayaab haiN ham
taabiir hai jiskii hasrat-o-gam, aye ham nafsoN voh Khwaab haiN ham

aye dard pataa kuchh tuu hii bataa ab tak ye moamma hal na huaa
ham meN hai dil-e-betaab nihaaN yaa aap dil-e-betaab haiN ham

maiN hairat-o-hasrat ka maaraa khamosh khaDaa huuN saahil par
daryaa-e-mohabbat kahtaa hai aa kuchh bhii nahiiN paayaab haiN ham

laakhoN hii musaafir chalte haiN manzil pe pohaNchte haiN do ek
aye ahl-e-zamaana qadr karo naayaab na hoN kamyaab haiN ham

murgaan-e-qafas ko phuuloN ne aye Shaad ye kahlaa bhejaa hai
aa jaao jo tumko aanaa hai aise meN bhii shaadaab haiN ham

Shaad Azimabadi

Popular Posts