BestGhazals.Net

BestGhazals.Net
Read SHAYRI of Best Urdu Poets including Ghalib, Momin, Iqbal, Jigar, Josh, Majaz, Faiz, Parvin Shakir & Ahmad Faraz in Urdu, Roman and Hindi scripts at this BLOG.
Showing posts with label Mohsin Bhopali. Show all posts
Showing posts with label Mohsin Bhopali. Show all posts

Sunday, May 27, 2007

Mohsin Bhopali's ghazal: Ham maslahat-e-waqt ke qayal nahiiN yaro...

  • Mohsin Bhopali, as his name suggests, hailed from Bhopal. After partition he had shifted to Pakistan. Many of his couplets are well-known across the Urdu-speaking world.
Read his ghazal:


जाहिल को अगर जहल का इनाम दिया जाये
इस हादसा-ए-वक़्त को क्या नाम दिया जाये

मैखाने की तौहीन है, रिन्दों की हतक है
कमज़र्फ के हाथों में अगर जाम दिया जाये

है खू-ए-अयाजी ही सज़ावार-ए-मलामत
महमूद को क्यूँ ताना-ए-इकराम दिया जाये

हम मसलहत-ए-वक़्त के क़ायल नहीं यारो
इलज़ाम जो देना है, सर-ए-आम दिया जाये

बेहतर है कि इस बज़्म से उठा आइये मोहसिन
सरके* को जहाँ रुतबा-ए-इलहाम दिया जाये
[sarqa=theft, plagiarism]

मोहसिन भोपाली

Now read the same ghazal in Roman English script:

jaahil ko agar jahal ka inaam diyaa jaaye
is haadsa-e-vaqt ko kyaa naam diyaa jaaye

mai-khaane kii tauhiin hai, rindoN kii hatak hai
kamzarf ke haathoN meN agar jaam diyaa jaaye

hai khuu-e-ayaazii hii sazaavaar-e-malaamat
Mahmuud ko kyuuN taana-e-ikraam diyaa jaaye

ham maslahat-e-vaqt ke qaayal nahiiN yaaro
ilzaam jo denaa hai, sar-e-aam diyaa jaaye

behtar hai ki is bazm se uTh aaiye Mohsin
sarqe ko jahaan rutba-e-ilhaam diyaa jaaye

Mohsin Bhopali

Mohsin Bhopali's ghazal: Muddat guzri ek waade par aaj be qaim hain...

Mohsin Bhopali, as his name suggests, hailed from Bhopal. After partition he had shifted to Pakistan. Many of his couplets are well-known across the Urdu-speaking world.

Read his ghazal:

चाहत में क्या दुनियादारी इश्क़ में कैसी मजबूरी
लोगों का क्या समझाने दो, उनकी अपनी मजबूरी

मैंने दिल की बात रखी और तू ने दुनियावालों की
मेरी अर्ज़ भी मजबूरी उनका हुक्म भी मजबूरी

रोक सको तो पहली बारिश की बूंदों को तुम रोको
कच्ची मिट्टी तो मह्केगी है मिट्टी की मजबूरी

ज़ात-कदे में पहरों बातें और मिलें तो मोहर-ब-लब
जब्र-ए-वक़्त ने बख्शी हमको अबके कैसी मजबूरी

मुद्दत गुजरी एक वादे पर आज भी कायम हैं मोहसिन
हमने सारी उम्र निबाही अपनी पहली मजबूरी

मोहसिन भोपाली 


Now read in Roman English script:


chaahat men kyaa duniyaadaarii ishq meN kaisii majbuuri
logoN ka kyaa samjhaane do, unkii apnii majbuurii

maiNne dil kii baat rakhii aur tuu ne duniyaavaloN kii
merii arz bhii majbuurii unkaa hukm bhii majbuurii

rok sako to pahlii baarish kii buundoN ko tum roko
kachchii miTTii to mahkegii hai miTtii kii majbuurii

zaat-kade meN pahroN baateN aur mileN to mohar-ba-lab
jabr-e-vaqt ne bakhshii hamko abke kaisii majbuurii

muddat guzrii ek vaade par aaj bhii qaayam haiN Mohsin
hamne saarii umr nibaahii apnii pahlii majbuurii

Mohsin Bhopali